Důležité francouzské předložky pro deskovou hru Francouzsky hravě.
À – Předložka „à“ se často používá pro vyjádření směru, cíle nebo místa. Může také označovat činnost nebo účel.
- Je vais à l’école. (Jdu do školy.)
- Je joue à la guitare. (Hraji na kytaru.)
- Il travaille à Paris. (Pracuje v Paříži.)
De – Předložka „de“ může znamenat „z“ nebo „od“, ale také se používá pro vyjádření vlastnictví nebo původu.
- Un verre d’eau. (Sklenka vody)
- Le livre de Pierre. (Knížka od Petra. – vlastnictví)
- Je viens de France. (Pocházím z Francie.)
En – Tato předložka může označovat místo, čas, způsob nebo prostředek.
- Il habite en ville. (Bydlí ve městě.)
- Je voyage en avion. (Cestuji letadlem.)
- J’ai fini le travail en une heure. (Dokončil jsem práci za hodinu.)
Pour – Předložka „pour“ se používá pro vyjádření účelu nebo důvodu.
- Il est venu pour me voir. (Přišel, aby mě viděl.)
- Elle mange pour survivre. (Jí, aby přežila.)
Sous – Předložka „sous“ znamená „pod“.
- Le chat est sous la table. (Kočka je pod stolem.)
Sur – Předložka „sur“ znamená „na“ nebo „nad“.
- Le livre est sur la table. (Kniha je na stole.)
- L’avion vole sur la ville. (Letadlo létá nad městem.)
Entre – Předložka „entre“ označuje polohu mezi dvěma věcmi nebo časový rozsah.
- Le chat est entre le lit et la chaise. (Kočka je mezi postelí a židlí.)
- Le rendez-vous est entre 14h et 15h. (Schůzka je mezi 14:00 a 15:00.)
Sans – Předložka „sans“ znamená „bez“.
- Je veux du café sans sucre. (Chci kávu bez cukru.)
Sous – Předložka „sous“ znamená „pod“.
- Le chien est sous la table. (Pes je pod stolem.)
Chez – Předložka „chez“ se používá pro vyjádření místa, kam někdo patří nebo kde někdo žije.
- Je suis chez moi. (Jsem doma.)
- Il est chez Anne. (Je u Anny.)
Samozřejmě existují i časové předložky ve francouzském jazyce. Tady máme ty nejdůležitější.
Avant – Předložka „avant“ znamená „před“ v časovém smyslu.
- Je me lève avant sept heures. (Vstávám před sedmou hodinou.)
Après – Předložka „après“ znamená „po“ v časovém smyslu.
- Nous dînons après le film. (Večeříme po filmu.)
Pendant – Předložka „pendant“ označuje trvání nebo dobu, ve které se něco děje.
- Il a dormi pendant huit heures. (Spal osm hodin.)
Depuis – Předložka „depuis“ znamená „od“ v časovém smyslu a používá se pro vyjádření, kdy něco začalo.
- J’apprends le français depuis deux ans. (Učím se francouzsky od dvou let.)
Pour – Předložka „pour“ může označovat časový účel nebo dobu trvání. Tato předložka se ovšem dá použít i ve více významech.
- Je vais à Paris pour une semaine. (Jdu do Paříže na týden.)
À partir de – Tato fráze znamená „od“ nebo „počínaje“ a používá se pro určení začátku něčeho.
- Le magasin est ouvert à partir de 9 heures. (Obchod je otevřen od devíti hodin.)
Jusqu’à – Předložka „jusqu’à“ označuje dobu trvání a znamená „až do“.
- Le spectacle dure jusqu’à minuit. (Představení trvá až do půlnoci.)
Entre – Předložka „entre“ označuje časový rozsah mezi dvěma body v čase.
- La réunion est entre 15h et 16h. (Schůzka je mezi 15:00 a 16:00.)
Vers – Předložka „vers“ značí odhadovaný čas nebo směr v čase.
- Je rentre vers 18 heures. (Vracím se kolem osmnácté hodiny.)
À temps – Tato fráze znamená „včas“ nebo „načas“.
- Il est arrivé à temps à la réunion. (Přišel včas na schůzku.)
En avance – Tato fráze znamená „předčasně“ nebo „dříve než očekáváno“.
- Elle est arrivée en avance à l’aéroport. (Přišla na letiště předčasně.)
Kombinace předložek ve francouzském jazyce
AU vzniká jak o kombinace předložky À a členu LE.
À LA vzniká jak o kombinace předložky À a členu LA.
AUX vzniká jak o kombinace předložky À a členu LES.
DU vzniká jak o kombinace předložky DE a členu LE.
DE LA vzniká jak o kombinace předložky DE a členu LA.
DES vzniká jak o kombinace předložky DE a členu LES.